來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)資源 2022-09-13 14:21:48
只能用whether:
①在具有選擇意義,又有or或or not時(shí),尤其是直接與or not連用時(shí),往往用whether(if…or not也可以使用)。Let me know whether /if he will come or not.=Let me know whether or not he will come.讓我知道他是否能來(lái)。I don't know whether /if he does any washing or not.=I don't know whether or not he does any washing.我不知道他洗不洗衣服。I wonder whether we stay or whether we go.我不知道我們是去還是留。
②在介詞之后用whether。I'm interested in whether he likes English.我關(guān)心的是他是否喜歡英語(yǔ)。We're thinking about whether we can finish the work on time.我們正在考慮是否能按時(shí)完成這項(xiàng)工作。I worry about whether I hurt her feelings.我擔(dān)心是否傷了她的感情。
③在不定式前用whether。He hasn't decided whether to visit the old man.他尚未決定是否拜訪那位老人。I don't know whether to go.我不知去否。He hasn't decided whether to go by bus or by train.他還未決定是乘公共汽車(chē)去還是坐火車(chē)去。
④whether置于句首時(shí),不能換用if。Whether this is true or not,I can't say.這是否真的我說(shuō)不上來(lái)。
⑤引導(dǎo)主語(yǔ)從句和表語(yǔ)從句時(shí)宜用whether。Whether she will come or not is still a question.她是否能來(lái)還是個(gè)問(wèn)題。The question is whether we can catch the bus.問(wèn)題是我們能否趕上公共汽車(chē)。
⑥若用if會(huì)引起歧義時(shí),則用whether。Please let me know if you like the book.
可理解為:a.Please let me know whether you like the book.請(qǐng)告訴我你是否喜歡這本書(shū)。
b.If you like the book,please let me know.你如果喜歡這本書(shū),請(qǐng)告訴我。
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看